Blog de seguridad y defensa

viernes, 24 de abril de 2009

Tacticas en la contrainsurgencia. Nuevo FMI 3-24.2 del US Army.


Conviene no perderse ni una coma del nuevo manual de nivel táctico del Ejército de EEUU de difusión ilimitada "Tactics in Counterinsurgency". Si el bueno de T. E. Lawrence lo tuviera entre sus manos a buen seguro que sonreiría burlonamente.

Esp
ero que se tome inmediata nota en los niveles que corresponde acá en España. Ya que no somos capaces de generar estos manuales de manera propia al menos conviene leerlos y "copiarlos" con avidez. Y eso a pesar de que, como el propio manual reconoce en el glosario, los españolitos dimos nombre a este negocio:

"Guerrilla (DOD definition): A combat participant in guerrilla warfare. Dictionary definition: A member of an irregular, usually indigenous military or paramilitary unit that operates in small units and uses guerrilla warfare. Source: The Spanish diminutive form of guerra (war) that means “small” or “little war." The word developed in reference to the tactics that the Spanish resistance used against Napoleon's forces in Spain."

Reafirmándome en que todo ello es tremendamente jugoso, si algún lector quiere sólo echar un vistazo que ojee las fuentes consultadas y los anexos C y D. Con eso tendrá una imagen clara de qué se habla en todo el resto.

7 comentarios:

  1. Espero que conozca mejor como hacer su trabajo que de historia, ya que el termino "guerrilla" deriva de la respuesta burlona de los frances ante la táctica de los patriotas "petit guerre" lo llamaban ellos.

    ResponderEliminar
  2. Y yo espero que sepa entender francés mejor que el inglés, porque eso es exactamente lo que dice el párrafo insertado en ese idioma.

    ResponderEliminar
  3. :-))) Muy bueno Alijar
    Creo que fue Einstein el que dijo que la vida del que cree que ya sabe dura unos minutos mientras que la vida del que sabe lo que le queda por aprender dura siglos...

    ResponderEliminar
  4. Reconozco no caer en el error ya que el concepto que empleaba la "resistencia" española era el del corso terrestre, al menos al principio, por tanto el origen del termino sería francés y no español. Pues nada, hasta otra.

    ResponderEliminar
  5. http://fr.wikipedia.org/wiki/Gu%C3%A9rilla

    ResponderEliminar
  6. Por alguna extraña razón este manual no es accesible desde la Librería Virtual del US ARMY, no se ve, y si estuviera clasificado aparecería como tal, como otros muchos. ¿Estarán modifcándolo?

    ResponderEliminar
  7. Por fin ya es oficial, en la librería digital del TRADOC ya lo han colgado como FM y es abierto.

    ResponderEliminar